Die Sprache "Jugoslawisch”. Auf dem Gebiet Jugoslawiens wurden Sprachen verwendet: Slowenisch, Mazedonisch und "Jugoslawisch" (Serbokroatisch). Tatsächlich war es völlig künstlich, erstellt aus zwei verschiedenen Sprachen: Kroatisch und Serbisch (sie unterscheiden sich z.B.. in Bezug auf die Phonetik, Morphologie, Lexik und Wortbildung).
Kroatische Sprache. Aus der Ankündigung in 1991 R. der Amtssprache des Landes ist Kroatisch. Es gehört zur Gruppe der südslawischen Sprachen.
Kroatisch ć ist polnischer Teil, D (kann als dj gespeichert werden) – Polnische Sprache, dź – zwei, H – CH (stimmlos), lj – l "mittlere Sprache (kein Äquivalent in polnischer Sprache), NJ – Ist, s – Gr,v-w, z – G. Das kroatische r entspricht dem polnischen, aber z.B.. in der Position zwischen zwei Konsonanten wird ja ausgesprochen, als ob es eine Silbe bildete und ein kurzes y davor hatte, z.B.. Hrvatska, wir sprechen Chyrwatska aus, Krk - Kirche.
Es gibt einen bewegenden Akzent auf Kroatisch; in mehrsilbigen Worten fällt es nie auf die letzte Silbe. Die kroatische Rechtschreibung ist phonetisch, das heißt, im Einklang mit der Aussprache (es buchstabiert so, wie ist es ausgesprochen).
Fremdsprachen. Mitarbeiter der Tourismusbranche in Kroatien (Touristeninformation, Hotel, Restaurant) sie wissen es fast immer – besser oder schlechter - deutsch, Englisch oder Italienisch (vor allem in Istrien gesprochen), und oft einzelne Wörter und Sätze in anderen Sprachen, auch in polnischer Sprache. Schließlich, mit dem guten Willen der Gesprächspartner, In grundlegenden Angelegenheiten kann man den polnisch-kroatischen "Dialekt" sprechen., sich gegenseitig mit Gesten helfen. Wie das Glossar unten zeigt, Viele Wörter klingen in beiden Sprachen ähnlich.
Schöne Grüße
Hallo Gott
guten morgen guten morgen (Morgen), guten Nachmittag (Am Abend)
guten abend guten većer
Auf Wiedersehen dovidjenja
Gute Nacht
Willkommen auf der guten Seite
Happy Sretan legte Straße
leckeres Dobar Teak
zur Gesundheit zivjeli
Basis Sätze
Bitte bitte (kommt auf die Situation an)
danke hvala
ja er wird
nein nein
Ich verstehe nicht. ich verstehe nicht.
ich möchte sagen… ich meine…
Ich will fragen… Ich will fragen…
Wie heißt es? Wie nennt man es??
Wo ist? Die Kleider waren da…?
Crkva Kirche
Kantor Wechselstube
Bank Banka
Postsendung
Museum Museum
Herren Taverne
Grundstück trg
Straße Straße
liebe cesta
Nummer, Waffennummer
ich kann nicht finden… ich kann nicht finden…
links Links
Desno Gesetz
Prosto Pravo
offene Öffnung
geschlossenes Zatvoreno
Wie spät ist es? Wie spät ist es?
Ich mag Kroatien sehr. Ich mag Kroatien sehr.
Ich mag das Meer sehr. Ich liebe das Meer sehr.
Adriatic Jadran
hitna pomoć krankenwagen service
Apotheke Apotheke
Bolnica Krankenhaus
Tankstelle
Benzin Benzin
bezołowowa bezolovni
Öl Öl
Batterie Batterie, Batterie
chłodnica Kühlschrank
warsztat Werkstatt
(Auto) (Mahanicarska)
Tage der Woche – Woche
Montag ponedjeljak
Dienstag utorak
Mittwoch
Donnerstag cetvrtak
Freitag Petak
Samstag Samstag
Sonntag nedjelja
Ziffern – Zahlen
eins eins
zwei zwei
drei tri
vier viere
fünf Haustier
sechs Uhr morgens
Ich sitze sieben
acht Wespe
neun devet
zehn deset
Einkaufen – Kauf
Wo kann ich kaufen? Wo kann ich kaufen?
Wie viel kostet das? Wie viel kostet es?
teurer Kauf
billig
Ladenentscheidung
Essen -jelo
zu essen und
trinken trinken
kruh brot
Chai-Tee
Kaffee Kaffee
Pivo Bier
Kuchen kneten
sei Herr
Sladoled Eis
Riba Fisch
Mesofleisch
Wein vin0
weißer Beat
rotes crno
süßer slatko
salziger Slano
saurer Kiselo
Winter kalt
heiss heiss
Löffel voller Augenlider
Gabel viljuśka
Messer Messer
Tanjur Platte
Deep Dubok
karierte Teller
Kroatisch-polnische Kontakte. Kroatien für eine Weile (gebunden seit 1102 R. mit Ungarn durch eine persönliche Vereinigung) und Polen hatte gemeinsame Herrscher. Der erste war Ludwik Węgierski (1370- 1382) der Andrew-Dynastie, Herrscher eines riesigen Territoriums von Großpolen bis zur Adria. Der zweite ist Władysław Warneńczyk (1434-1444) aus der Jagiellonen-Dynastie, der in der Schlacht mit den Türken in Varna starb. Kroaten kämpften auch in den Truppen von König Władysław. Die Figur der Königin Hedwig befindet sich zwischen den Basreliefs, die den silbernen und goldenen Sarkophag der St.. Simon (sv. Simon) z XIV c., welches sich in der Kirche von St. befindet. Simon in Zadar. Polen und Kroaten trafen sich auch während der Schlacht um Wien - kroatische Truppen gehörten zu den mit Polen verbündeten Truppen.
Die Universität Zagreb arbeitet seit langem mit der Jagiellonen-Universität zusammen (Schüleraustausch, Stipendien). Kroatischer Schriftsteller, Julije Beneśić, Linguistin und Übersetzerin polnischer Literatur (1883-1957), Absolvent der Universität Krakau, Nach dem Ersten Weltkrieg war er Polnischlehrer in Zagreb. In Jahren 30. XX m. Er arbeitete als Dozent für Serbokroatisch an der Universität Warschau.
In Dubrovnik von 1926 R. Bis zu seinem Tod lebte und arbeitete der polnische Komponist Ludomir Michał Rogowski, Autor der Hymne von Dubrovnik. Auf dem Benediktinerkloster in Dubrovnik befindet sich eine ihm gewidmete Gedenkinschrift.
In Kroatien gibt es ca. 2500 Stangen. Die größten Gruppen der polnischen Diaspora leben in Zagreb und Umgebung, Rijeku, Teilt, Osijek und die istrische Halbinsel. Die polnische Kulturgesellschaft "Nicolaus Copernicus" ist in Zagreb tätig, und in Rijeka die Kulturgesellschaft "Fryderyk Chopin". Beide Organisationen fördern die polnische Kultur und Bräuche, schätzen nationale Traditionen und Feiertage, und auch mit anderen Verbänden nationaler Minderheiten zusammenarbeiten.