Sprachen in Kroatien

Die Sprache "Jugoslawisch”. Auf dem Gebiet Jugoslawiens wurden Sprachen verwendet: Slowenisch, Mazedonisch und "Jugoslawisch" (Serbokroatisch). Tatsächlich war es völlig künstlich, erstellt aus zwei verschiedenen Sprachen: Kroatisch und Serbisch (sie unterscheiden sich z.B.. in Bezug auf die Phonetik, Morphologie, Lexik und Wortbildung).

Kroatische Sprache. Aus der Ankündigung in 1991 R. der Amtssprache des Landes ist Kroatisch. Es gehört zur Gruppe der südslawischen Sprachen.
Kroatisch ć ist polnischer Teil, D (kann als dj gespeichert werden) – Polnische Sprache, dź – zwei, H – CH (stimmlos), lj – l "mittlere Sprache (kein Äquivalent in polnischer Sprache), NJ – Ist, s – Gr,v-w, z – G. Das kroatische r entspricht dem polnischen, aber z.B.. in der Position zwischen zwei Konsonanten wird ja ausgesprochen, als ob es eine Silbe bildete und ein kurzes y davor hatte, z.B.. Hrvatska, wir sprechen Chyrwatska aus, Krk - Kirche.

Es gibt einen bewegenden Akzent auf Kroatisch; in mehrsilbigen Worten fällt es nie auf die letzte Silbe. Die kroatische Rechtschreibung ist phonetisch, das heißt, im Einklang mit der Aussprache (es buchstabiert so, wie ist es ausgesprochen).

Fremdsprachen. Mitarbeiter der Tourismusbranche in Kroatien (Touristeninformation, Hotel, Restaurant) sie wissen es fast immer – besser oder schlechter - deutsch, Englisch oder Italienisch (vor allem in Istrien gesprochen), und oft einzelne Wörter und Sätze in anderen Sprachen, auch in polnischer Sprache. Schließlich, mit dem guten Willen der Gesprächspartner, In grundlegenden Angelegenheiten kann man den polnisch-kroatischen "Dialekt" sprechen., sich gegenseitig mit Gesten helfen. Wie das Glossar unten zeigt, Viele Wörter klingen in beiden Sprachen ähnlich.

Schöne Grüße

Hallo Gott

guten morgen guten morgen (Morgen), guten Nachmittag (Am Abend)

guten abend guten većer

Auf Wiedersehen dovidjenja

Gute Nacht

Willkommen auf der guten Seite

Happy Sretan legte Straße

leckeres Dobar Teak

zur Gesundheit zivjeli

 

Basis Sätze

Bitte bitte (kommt auf die Situation an)

danke hvala

ja er wird

nein nein

Ich verstehe nicht. ich verstehe nicht.

ich möchte sagen… ich meine…

Ich will fragen… Ich will fragen…

Wie heißt es? Wie nennt man es??

Wo ist? Die Kleider waren da…?

Crkva Kirche

Kantor Wechselstube

Bank Banka

Postsendung

Museum Museum

Herren Taverne

Grundstück trg

Straße Straße

liebe cesta

Nummer, Waffennummer

ich kann nicht finden… ich kann nicht finden…

links Links

Desno Gesetz

Prosto Pravo

offene Öffnung

geschlossenes Zatvoreno

Wie spät ist es? Wie spät ist es?

Ich mag Kroatien sehr. Ich mag Kroatien sehr.

Ich mag das Meer sehr. Ich liebe das Meer sehr.

Adriatic Jadran

hitna pomoć krankenwagen service

Apotheke Apotheke

Bolnica Krankenhaus

Tankstelle

Benzin Benzin

bezołowowa bezolovni

Öl Öl

Batterie Batterie, Batterie

chłodnica Kühlschrank

warsztat Werkstatt

(Auto) (Mahanicarska)

 

Tage der Woche – Woche

Montag ponedjeljak

Dienstag utorak

Mittwoch

Donnerstag cetvrtak

Freitag Petak

Samstag Samstag

Sonntag nedjelja

 

Ziffern – Zahlen

eins eins

zwei zwei

drei tri

vier viere

fünf Haustier

sechs Uhr morgens

Ich sitze sieben

acht Wespe

neun devet

zehn deset

Einkaufen – Kauf

Wo kann ich kaufen? Wo kann ich kaufen?

Wie viel kostet das? Wie viel kostet es?

teurer Kauf

billig

Ladenentscheidung

Essen -jelo

zu essen und

trinken trinken

kruh brot

Chai-Tee

Kaffee Kaffee

Pivo Bier

Kuchen kneten

sei Herr

Sladoled Eis

Riba Fisch

Mesofleisch

Wein vin0

weißer Beat

rotes crno

süßer slatko

salziger Slano

saurer Kiselo

Winter kalt

heiss heiss

Löffel voller Augenlider

Gabel viljuśka

Messer Messer

Tanjur Platte

Deep Dubok

karierte Teller

 

Kroatisch-polnische Kontakte. Kroatien für eine Weile (gebunden seit 1102 R. mit Ungarn durch eine persönliche Vereinigung) und Polen hatte gemeinsame Herrscher. Der erste war Ludwik Węgierski (1370- 1382) der Andrew-Dynastie, Herrscher eines riesigen Territoriums von Großpolen bis zur Adria. Der zweite ist Władysław Warneńczyk (1434-1444) aus der Jagiellonen-Dynastie, der in der Schlacht mit den Türken in Varna starb. Kroaten kämpften auch in den Truppen von König Władysław. Die Figur der Königin Hedwig befindet sich zwischen den Basreliefs, die den silbernen und goldenen Sarkophag der St.. Simon (sv. Simon) z XIV c., welches sich in der Kirche von St. befindet. Simon in Zadar. Polen und Kroaten trafen sich auch während der Schlacht um Wien - kroatische Truppen gehörten zu den mit Polen verbündeten Truppen.

Die Universität Zagreb arbeitet seit langem mit der Jagiellonen-Universität zusammen (Schüleraustausch, Stipendien). Kroatischer Schriftsteller, Julije Beneśić, Linguistin und Übersetzerin polnischer Literatur (1883-1957), Absolvent der Universität Krakau, Nach dem Ersten Weltkrieg war er Polnischlehrer in Zagreb. In Jahren 30. XX m. Er arbeitete als Dozent für Serbokroatisch an der Universität Warschau.

In Dubrovnik von 1926 R. Bis zu seinem Tod lebte und arbeitete der polnische Komponist Ludomir Michał Rogowski, Autor der Hymne von Dubrovnik. Auf dem Benediktinerkloster in Dubrovnik befindet sich eine ihm gewidmete Gedenkinschrift.

In Kroatien gibt es ca. 2500 Stangen. Die größten Gruppen der polnischen Diaspora leben in Zagreb und Umgebung, Rijeku, Teilt, Osijek und die istrische Halbinsel. Die polnische Kulturgesellschaft "Nicolaus Copernicus" ist in Zagreb tätig, und in Rijeka die Kulturgesellschaft "Fryderyk Chopin". Beide Organisationen fördern die polnische Kultur und Bräuche, schätzen nationale Traditionen und Feiertage, und auch mit anderen Verbänden nationaler Minderheiten zusammenarbeiten.

Stichworte:

Hinterlasse eine Antwort

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht. erforderliche Felder sind markiert *